(The tent begins to shudder and shake as if something is attacking) (All scream in fear) M: Go! Fucking go! (They break free of the tent and bolt away) H: Oh god! M: Hurry up! H: I’m coming! My boots aren’t laced! (Looking over her shoulder back at the tent) OH MY GOD WHAT THE FUCK IS THAT! WHAT THE FUCK IS THAT! Oh shit! Oh my god! (Running and panting) Look where are we going!? (Gathering together they crouch down in some thick weeds) (…) (Cuts ahead) M: Yo that‘s the stream we crossed! J: That’s further down. That’s the same one! M: Oh god! You’ve got to be kidding me! This is a joke! THIS IS NOT FUNNY! H: (begins to cry) No. M just please stop. Please stop. M: Ohhh nooo. H: It’s not the same log. It’s not the same log M! M: It’s the same one! H: Look it‘s not! M: It is! Open your eyes! H: It‘s not the same log. (Begins to sob) It’s not.
Ein Schriftspecimen mit Bezug zum Thema »Wald«.
In diesem Fall wollte ich auf die geheimnissvolle und unheimliche Seite des Waldes eingehen. Daher wählte ich als textliche Grundlage den englischen Originaltext des Drehbuchs zu »The Blair Witch Project« von 1999.